Alle Amts- und Staatssprachen in kontrollierter Qualität
Märkte der Zukunft - Osteuropa,
Baltikum
Eine Besonderheit unseres Hauses ist die Spezialisierung auf osteuropäische Sprachen, mit der wir unserern Partnern -
auch anderen Übersetzungsbüros - zu günstigen Konditionen empfehlen.
In unserem Haus arbeiten direkt und täglich verfügbar sechs Übersetzer für Russisch und je einer für alle
osteuropäischen slawischen Sprachen und Sprachen des Baltikums. Diese Mitarbeiter stehen Ihnen während der gesamten
Zeit des Projektdurchlaufs kompetent zur Seite. Sie pflegen unsere bewährten Kontakte zu Berufskollegen in Russland,
Tschechien, Polen, dem Baltikum, Kroatien, Mazedonien, Bulgarien, der Ukraine und anderen osteuropäischen Ländern,
koordinieren die Übersetzungen, das Terminologiemanagement und die Qualitätskontrolle. Auch in selteneren
osteuropäischen Sprachen erhalten Sie immer eine Übersetzung, auf die Sie sich in der Tat verlassen können.
Bei kürzeren und dringenden Übersetzungen sichert die Präsenz der Mitarbeiter mit einschlägigen osteuropäischen
Sprachkenntnissen kürzest mögliche Reaktionszeiten.
Praktisch alle Übersetzungen können in unserem Haus mit einer entsprechenden Richtigkeitsbestätigung
(Beglaubigung), Stempel und Unterschrift versehen werden.