Alle Amts- und Staatssprachen in kontrollierter Qualität
Sprachendienst mit
Qualitätszertifikat
...DIN 2345?
Die DIN 2345 wurde vom Deutschen Institut für Normung als eine
neue Qualitätsnorm für die Übersetzungsbranche veröffentlicht. Diese Norm legt Anforderungen für
Übersetzungsaufträge fest, die sich auf folgende Punkte beziehen:
Ausgangstext
Zusammenarbeit zwischen den am Übersetzungsauftrag Beteiligten
Auswahl des Übersetzers
Ablauforganisation
Zieltext (Übersetzung)
Prüfung von Übersetzungen
Neben der Standardisierung und Definition von Begriffen wie z.B.
"muttersprachliche / fachsprachliche Kompetenz", "Übersetzerkompetenz", "Ausgangs- und Zieltext"
usw. wird die
Ablauforganisation eines Übersetzungsprojekts
definiert:
Auswahl geeigneter Übersetzer
Vereinbarungen zwischen Auftraggeber und Übersetzer
Unterstützung durch den Auftraggeber
Weitervergabe und Aufteilung von Übersetzungsaufträgen
vorgangsbegleitende Dokumentation
Die DIN 2345 ist somit ein sehr wichtiger Schritt zur
Qualitätssicherung, die wir uns seit Jahren zum Ziel gesetzt haben.
...EN ISO 9002?
Diese Europäische Norm wurde von CEN (Europäisches Komitee für Normung) am 20.06.1994 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen
festgelegt sind,
unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist.
Diese internationale Norm legt Forderungen an die Qualitätssicherung / QM-Darlegung für den Fall der
Notwendigkeit fest,
dass die Fähigkeit eines Lieferanten / Auftragnehmers darzulegen ist, ein Produkt gemäß einem
festliegenden Entwurf zu
liefern, das die Qualitätsforderung erfüllt.
Die festgelegten Forderungen dienen in erster Linie dazu, Kundenzufriedenheit durch die Verhütung von Fehlern
in allen Phasen von
der Produktion bis hin zur Wartung zu erreichen.